Articolo 8 - Esercitazione del diritto di recesso da parte del Consumatore e i relativi costi
Article 8 – Exercising the Consumer’s right of withdrawal and the costs
Articolo 7 - Costi in caso di recesso
Article 7 - Your obligations during the withdrawal period
Al fine dell'osservanza del termine di revoca è sufficiente che la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso venga spedita prima della scadenza del termine di revoca.
A notification of the decision to exercise the right of cancellation sent before the expiry of the cancellation period shall suffice for compliance with the cancellation deadline.
Per rispettare il termine di recesso, è sufficiente che Lei invii la comunicazione relativa all’esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del periodo di recesso.
The withdrawal period shall be fourteen days from the date of contract. sufficient that you send your communication concerning the exercise of the withdrawal before the expiry of the withdrawal period.
ARTICLE 8 - Esclusione del diritto di recesso
Article 8 – Preclusion from right of withdrawal
Per mantenere il periodo di cancellazione, è sufficiente che tu invii la notifica dell'esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del periodo di recesso.
To safeguard the withdrawal period it is sufficient that you send your communication concerning the exercise of the withdrawal before the expiry of the withdrawal period. Effects of withdrawal
Il periodo di recesso scade dopo 14 giorni dal giorno in cui Lei o un terzo, diverso dal vettore e da Lei designato, acquisisce il possesso fisico dei beni.
The cancellation period will expire after 1 month from the day on which you acquire, or a third party other than the carrier and indicated by you acquires, physical possession of the goods.
Il periodo di recesso scade dopo 14 giorni dal giorno in cui Lei o un terzo, diverso dal vettore e da Lei designato, acquisisce il possesso fisico dell’ultimo bene.
The withdrawal period will expire after 14 days from the day on which you acquire, or a third party other than the carrier and indicated by you acquires, physical possession of the first good.
Articolo 9 - Obblighi dell'Imprenditore in caso di recesso
Article 9 – Entrepreneur’s obligations in case of withdrawal
Diritto di recesso – il che significa che in determinate circostanze è possibile richiedere che i propri dati personali vengano cancellati dai nostri archivi.
Right to erasure – in certain circumstances, you can request for your Personal Data to be erased from our records.
Per rispettare il termine di recesso, è sufficiente che Lei invii la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del periodo di recesso.
To meet the cancellation deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right to cancel before the cancellation period has expired. Effect of Cancellation
Esclusione o estinzione anticipata del diritto di recesso:
Expiration of the right of revocation
b. le condizioni e la modalità con la quale il consumatore può esercitare il proprio diritto di recesso, nonché l'indicazione chiara relativa all'esclusione del proprio diritto di recesso;
b. the conditions under which the consumer can make use of the right of withdrawal and the method for so doing, or a clear statement relating to the exclusion of the right of withdrawal;
Il diritto di recesso è comunque sottoposto alle seguenti condizioni:
The right to withdrawal is nonetheless subject to the following terms and conditions:
Il rischio e l’onere della prova per il corretto e tempestivo esercizio del diritto di recesso incombe sul Consumatore.
The risk and the burden of proof for the correct and timely exercise of the right of withdrawal fall on the Consumer.
È possibile utilizzare il modulo di recesso allegato, ma non è obbligatorio.
You may use the attached model cancellation form, but it is not obligatory.
Periodo di ripensamento: periodo in cui il Consumatore può esercitare il diritto di recesso;
Grace period: The period during which the consumer can exercise his right of withdrawal;
Diritto di recesso: la possibilità per un consumatore di rinunciare a un contratto a distanza entro il periodo di recesso;
Right of withdrawal: the Consumer’s option not to proceed with the distance agreement within the cooling-off period;
Il periodo di recesso scade dopo 14 giorni dal giorno in cui Lei o un terzo, diverso dal vettore e da Lei designato, acquisisce il possesso fisico dell'ultimo bene.
The withdrawal period ends fourteen days after the day you, or a third party other than the carrier and chosen by you, physically take possession of the goods.
Se il Consumatore non ha il diritto di recesso, l'Imprenditore può escludere questo diritto solo se lo ha indicato chiaramente nell'offerta o almeno in un tempo ragionevole, prima della conclusione del contratto.
The preclusion of the right of withdrawal is only valid if the trader clearly stated this fact when making the offer, or at least in good time prior to conclusion of the contract.
Per usufruire del diritto di recesso, il consumatore deve attenersi alle ragionevoli e chiare istruzioni fornite dall’imprenditore durante l’offerta o in ultimo alla consegna del servizio.
In order to use his right or withdrawal, the consumer will act in accordance with the reasonable and clear instructions that were provided by the trader when the offer was made and/or, at the latest, upon delivery.
Prodotti o servizi il cui prezzo è soggetto alle fluttuazioni dei mercati finanziari sui quali l'Imprenditore non ha alcuna influenza e che possono verificarsi durante il periodo di recesso;
Which cannot be returned because of their nature That can spoil or age quickly Whose price is bound to fluctuation on the financial market which the entrepreneur has no influence
Durante il periodo di recesso, il consumatore deve trattare con cura il prodotto e il suo imballaggio.
During the withdrawal period, the consumer shall treat the product and its packaging with care.
In particolare, il periodo di recesso scade dopo 14 giorni dal giorno in cui tu o un terzo, diverso dal vettore e da te designato, acquisisce il possesso fisico dei beni.
The cancellation period will expire after 14 days from the day on which the Customer acquires, or a third party other than the carrier and indicated by the Customer acquires, physical possession Request information
Per rispettare il termine di recesso, è sufficiente che tu invii la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso prima che il periodo di recesso sia scaduto.
To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired. Effects of withdrawal
Articolo 8 - Esclusione del diritto di recesso
Article 8 - The exercise of the right of withdrawal and costs
Il diritto di recesso ("diritto di essere dimenticato") non esiste se l'elaborazione è richiesta:
The right to deletion ("right to be forgotten") does not exist if the processing is required:
È possibile utilizzare il modulo di recesso del modello allegato, che non è richiesto.
You may use the attached model withdrawal form, but it is not obligatory.
Per rispettare il termine di recesso, è sufficiente che si invii la comunicazione relativa al diritto di recesso prima del periodo di sospensione.
In order to observe the revocation period it is sufficient for you to send the message about the right of withdrawal before the withdrawal deadline.
L'esclusione del diritto di recesso è possibile solamente per i seguenti prodotti:
Exclusion of the right of withdrawal is only possible for the following products:
Diritto di Recesso: la possibilità che il consumatore ha per terminare l'accordo a distanza entro il periodo di Ripensamento.
Right of revocation: the option on the part of the consumer to abandon the distance selling agreement within the reconsideration period;
Il diritto di recesso ("diritto all'oblio") non sussiste se il trattamento è necessario:
• EXCEPTIONS The right to cancellation does not exist insofar as the processing is necessary
L'esclusione del diritto di recesso si applica solo se l'impresario ha chiaramente menzionato ciò, almeno in tempo prima della chiusura dell'accordo.
The exclusion of the right of withdrawal applies only if the entrepreneur has clearly mentioned this at least in time before the conclusion of the agreement.
Il professionista può precludere il diritto di recesso per i seguenti prodotti e servizi, ma solo se il professionista lo ha dichiarato chiaramente al momento della presentazione dell'offerta, o almeno in tempo utile prima della conclusione del contratto:
The Entrepreneur can exclude the following products and services from the right of withdrawal but only if the Entrepreneur notified this clearly when making the offer or at any rate in good time before concluding the agreement: 1.
Se il consumatore si avvale del suo diritto di recesso, tutti gli accordi aggiuntivi vengono interrotti per legge.
If the consumer makes use of his right of withdrawal, all additional agreements are terminated by law.
Periodo di ripensamento: il periodo durante il quale il cliente può esercitare il diritto di recesso;
Cooling-off period: the period within which the consumer can make use of his right of withdrawal;
Condizioni Generali di Vendita Politica della privacy e cookies Forme di Pagamento Spedizioni Informazioni sul trasporto Modulo di recesso Telecomandi per hotel Versione pc
Do Terms and Conditions Privacy and cookies policy Payment methods Shipments Shipping information Withdrawal form Remotes for hotels Desktop version
Se il consumatore usufruisce del diritto di recesso, dovrà pagare solo le spese di restituzione del prodotto.
The risk and the burden of proof for exercising the right of withdrawal correctly and in time rest upon the consumer.
Per rispettare il termine di cancellazione, è sufficiente che tu invii la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del periodo di cancellazione.
To meet the cancellation deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right to cancel before the cancellation period has expired.
Periodo di recesso: periodo durante il quale il consumatore può avvalersi del diritto di recesso;
Withdrawal period: the period within which the consumer can make use of his right of withdrawal;
1.6914939880371s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?